Résumé : Pour traduire les Élégies de Duino, Maximine, elle-même poète depuis de nombreuses années, s’est attachée à faire entendre au plus juste la voix de Rilke. Son texte se révèle léger, chantant, tendu comme un fil au-dessus de l’abîme. C’est une langue attentive et soumise à la forme, aux harmonies, aux rythmes, aux mystères rilkéens, qui rend à chacune des élégies l’amplitude de l’originale. Limpide et complice, cette traduction se place ainsi sous le signe d’une double fidélité : à Rilke et à la poésie. Source : Actes Sud
N° de Collection : 564
Collection : Rivages Poche
Edité par Rivages
Paru dans cette collection en Mars 2007
ISBN : 9782743616540
EAN : 9782743616540
Genre : Poésie
Prix éditeur : 8.65 €
192 pages
Prix reçu pour ce livre
Numéro avant/après
563 | Evangile de l'enfance de Jésus | X 562 | Sur la maladie | Virginia Woolf 561 | L'honneur d'un homme | Allan Massie 560 | Rendez-vous à Samarra | John O'Hara 559 | Manuel de campagne électorale | Cicéron 564
565 | Y'en a qui les aiment froides | Ring Lardner 566 | Avis d'une mère à sa fille | Madame De Lambert 567 | Un coeur de mère | Roberto Alajmo 568 | Démence précoce | Robert Benchley 569 | Qu'est-ce qu'un dispositif ? | Giorgio Agamben |