Résumé : Pour traduire les Élégies de Duino, Maximine, elle-même poète depuis de nombreuses années, s’est attachée à faire entendre au plus juste la voix de Rilke. Son texte se révèle léger, chantant, tendu comme un fil au-dessus de l’abîme. C’est une langue attentive et soumise à la forme, aux harmonies, aux rythmes, aux mystères rilkéens, qui rend à chacune des élégies l’amplitude de l’originale. Limpide et complice, cette traduction se place ainsi sous le signe d’une double fidélité : à Rilke et à la poésie. Source : Actes Sud
Collection : Petite Collection
Edité par Allia (Editions)
Paru dans cette collection en Mai 2017
ISBN : 9791030405330
EAN : 9791030405330
Genre : Poésie
80 pages
Prix reçu pour ce livre
Numéro avant/après