Résumé : «La qualité littéraire (style et composition) de l'écrit qu'on va lire a été pour beaucoup dans le choix de faire figurer ce texte de Freud plutôt qu'un autre en édition bilingue. Les auteurs de la traduction ne prétendent pas, j'en suis sûr, nous proposer ici un modèle, la seule traduction valable ou possible. Tout traducteur sait que pour un texte, une phrase, un mot même, on n'a que l'embarras du choix ; seulement, à la différence de l'exégète, il lui faut choisir... Cette édition se présente donc plutôt comme un instrument de travail et de découverte (ou de redécouverte). En opérant le mouvement de va-et-vient entre la page originale et la page traduite, il se peut que le texte allemand en vienne à prendre un relief qu'une lecture trop familière ne permettait plus d'apercevoir.» J.-B. Pontalis. Source : Folio, Gallimard
N° de Collection : 16
Collection : Folio Bilingue
Edité par Gallimard
Paru dans cette collection en 1991
ISBN : 207034147X
EAN : 9782070341474
Genre : Allemand
Toujours édité
288 pages
Prix reçu pour ce livre
Numéro avant/après
15 | Les chiots | Mario Vargas Llosa 14 | La métamorphose / Die verwandlung | Franz Kafka 13 | Typhon / Typhoon | Joseph Conrad 12 | L'amour conjugal / L'amore coniugale | Alberto Moravia 11 | Nouvelles exemplaires | Miguel De Cervantès 16
17 | Un Noël - L'invité d'un jour | Truman Capote 18 | La leçon de la Sainte-Victoire / Die lehre der Sainte-Victoire | Peter Handke 19 | La locandiera / La locandiera | Carlo Goldini 20 | Concert baroque / Concierto barroco | Alejo Carpentier 21 | Nouvelles pour une année / Novelle per un anno Tome II | Luigi Pirandello |